2007年8月30日 星期四

install google toolbar on FreeBSD/Firefox

  1. fetch http://dl.google.com/firefox/google-toolbar-linux.xpi
  2. unzip it
  3. edit install.rdf
  4. find the line with tag <em:targetPlatform>
  5. add one more platform entry: <em:targetPlatform>FreeBSD</em:targetPlatform>
  6. save it
  7. zip the unzipped files into another .xpi, say google-toolbar-freebsd.xpi
  8. drag google-toolbar-freebsd.xpi to firefox window
  9. "Install Now"
  10. enjoy.

2007年8月27日 星期一

還有九分鐘

散步想到,繞過去量販店買個東西。中元是今天吧,所以不打烊也只到今天。不知為什麼週末兩天都看到有人在拜。先拜起來放?

結帳時一堆人與一堆購物車在結帳櫃台前,卻沒有多少顧客和店員在動作。是大當機嗎?

只見店員一名在前排大聲喊著,「晚上不打烊只到今天,明天就恢復正常囉。還剩九分鐘就到一點了,請大家再稍等一下喔。」難得大賣場也跟著在買千送百,怪不得一堆人在這半夜還推著大車小車的東西等著結帳。

這種時間,逛進大賣場還只買了一樣東西,可能更怪吧。

2007年8月26日 星期日

MOD205

被指控抄襲的 MOD205。使用 Intel CE 2110。

2007年8月25日 星期六

可憐的小白

雖然昨晚下了雨,今天還是好天氣。一個星期前,還是颱風天。

雖說颱風天,不是颱風直撲的地方風雨並不大,只是風比平常大了點。但下著雨還是不能出去玩。對面24小時的咖啡店也難得地拉下了鐵門。

往路上一看,有隻白狗在馬路上徘徊。經過的車輛不是耐心等候,要不小心翼翼地繞道經過。開車時看不到的死角很多的。但盡管這麼危險,白狗似乎沒有意思要過馬路。只是一個勁地在街上嗅啊嗅聞啊聞的,一直在馬路中間來回。不知道是在找它遺失的雞腿還是主人。

幾輛車經過,一輛開得並不快的計程車不知是不是沒看到,毫無減速地開過。當場聽到狗兒一聲哀叫,車再經過從車下出現時已經倒地不起。間或抽搐。

在樓上全程看到這一幕,沒有勇氣去多管閒事。只能期盼有好心人幫忙。還好過沒多久,有個穿雨衣騎機車的先生經過,把它抱走了。後續如何,已經不敢多想。

2007年8月16日 星期四

回家

上星期就想著要回家,車票也訂了。但是想著想著又忘了取票。現在火車票改成三天內後,很容易忘個一兩天就逾期,訂著等更好時段的方法不太適用了。

上星期無聊過了一週,想說本週也一樣,不如回家吧,反正天氣不好,哪也去不了。

週五晚上回去準備好了喵的存糧,去客運總站坐車。不是什連續假日,票很好買,不像以往臨時起意時,會買到還得等上一兩小時的位子。

車上看個電影,打個小盹也就到家了。夜間時段三個小時快得很。頻率增加習慣了之後,回家過周末和回憶沒什麼太大的不同,沒什麼太不得了。一樣是懶懶在家讓媽餵到撐。懶散了兩天再打起精神回到工作的地方。

工作的地方。現在就是這樣形容。畢竟沒有什麼太多感情。

以前住校,常常星期五就去車站買隔天的票,甚至好幾天前就買。雖然短短幾十公里,明明是一下就到。後來下學期還是受不了。搬回家去天天通勤。教官當時問,現在就這樣以後唸大學怎麼辦? 現在回想,那是不一樣的吧。住在宿舍天天軍事管理,固定時段唸書起居,每天的目標就只有唸書考好分數,哪裡和大學生活能相比呢。

好笑的是,後來就天天通勤幾十公里。有什麼不一樣呢? 對於一個沒離過家的小孩來說,是有差的吧。

晚上可以睡在自家的床上。

2007年8月7日 星期二

連 Google 得出國比賽

今天覺得連Google 很慢,tracert 來看,發現繞到hk 又跑了一圈才到 Google,  慢到三四百個ms。好像從以前就是繞到島外,所以也不算太奇怪。但是從其他家ISP tracert,發現多數有直接連線(Geo mirroring?), 反應速度都是個位數ms。 Hinet 好像跟 ICPs 都有過節似的?

Translating "www.google.com.tw"...domain server (168.95.192.1) [OK]

Type escape sequence to abort.
Tracing the route to www.l.google.com (66.249.89.147)

1 tp-s2-c6r16.router.hinet.net (210.65.161.22) 0 msec 0 msec 0 msec
2 tp-s2-c12r2.router.hinet.net (211.22.34.170) 0 msec 0 msec 0 msec
3 220-128-2-254.HINET-IP.hinet.net (220.128.2.254) 0 msec 4 msec 0 msec
4 220-128-2-253.HINET-IP.hinet.net (220.128.2.253) 4 msec 0 msec 4 msec
5 tp-s2-jpr1.router.hinet.net (211.75.91.197) 0 msec 4 msec 0 msec
6 tp-s2-c12r35.router.hinet.net (210.65.254.75) 4 msec 0 msec 0 msec
7 ANC-H-gw.peer.router.hinet.net (211.22.33.101) 160 msec 164 msec 168 msec
8 GoogleInc.gw2.hkg3.asianetcom.net (202.147.17.158) 188 msec 184 msec 192 msec
9 209.85.252.105 496 msec 488 msec 496 msec
10 216.239.47.54 468 msec 480 msec 472 msec
11 www.l.google.com (66.249.89.147) 468 msec 464 msec 468 msec
traceroute to www.l.google.com (72.14.235.147), 25 hops max, 44 byte packets
1 139.175.239.251 (139.175.239.251) 0.470 ms 0.358 ms 0.333 ms
2 R57-37 (139.175.57.37) 0.349 ms 0.350 ms 0.350 ms
3 R58-34 (139.175.58.34) 0.452 ms 0.338 ms 0.344 ms
4 h210-192-72-123 (192.72.123.210) 0.706 ms 0.612 ms 0.621 ms
5 209.85.250.98 (209.85.250.98) 0.791 ms 209.85.250.97 (209.85.250.97) 1.898 ms 1.817 ms
6 72.14.232.217 (72.14.232.217) 1.910 ms 1.853 ms 12.878 ms
7 tw-in-f147.google.com (72.14.235.147) 1.795 ms 1.854 ms 1.979 ms
Translating "www.google.com.tw"...domain server (202.3.168.1) [OK]

Type escape sequence to abort.
Tracing the route to www.l.google.com (72.14.235.104)

1 202-3-180-231-static.unigate.net.tw (202.3.180.231) 0 msec 4 msec 0 msec
2 203-163-192-5-static.tpix.net.tw (203.163.192.5) 0 msec 0 msec 0 msec
3 209.85.250.97 [AS 15169] 4 msec 4 msec
209.85.250.98 [AS 15169] 0 msec
4 72.14.232.217 [AS 15169] 0 msec
209.85.250.107 [AS 15169] 4 msec 4 msec
5 72.14.232.221 [AS 15169] 8 msec 4 msec 4 msec
6 www.l.google.com (72.14.235.104) [AS 15169] 0 msec 4 msec 0 msec

2007年8月5日 星期日

所謂的強勢語言

之前法國在因為Google 的強勢,使得英文漸漸成為網上的標準語言,感到憂心不已,為了保存優美的法國文化,而要建造自己的法文搜尋引擎。這則新聞在當時是沒有什麼感覺的,畢竟英文也是我們平時常用的語言,普及來說沒有什麼不好。

但近來一樣在Google 上的體驗,對於中文來說,則真功地感受到這種強勢和憂慮。自從 Google 開啟了搜尋結果的簡繁互轉後,常常搜尋中文詞彙時,出來的是標示著「簡」的連結。即使 Google 的搜尋選項有著限制在繁體內容的選項,也有許多會是程式自動簡轉繁的大陸網頁。

如同法國人所擔憂的,文字本身並不是問題,問題是在於文章內容所帶有的觀點。英文作為強勢語言,意謂著世界上大部份的人,接收並接受美國及英國的主觀觀點。在簡體中文中的觀點,一旦牽涉到意識型態,往往是各說各話,甚至令人不快。

但有沒有什麼方式,可以改善這種情形呢?

2007年8月3日 星期五

拉拉拉~

昨天明明只有吃小七的東西,早上一起床就開始拉,拉到整個肚子都空了,真沒力。