2006年8月28日 星期一
《當教授變成學生》
有趣的書。不管在什麼時代,長輩往往總是在感嘆,一代不如一代。真的是如此嗎?或者,其實只是因為,下一代與自己這一代愈來愈不像?
另一種常聽到的話,就是師長常會舉個例子說,「國外(或他校)的學生都多麼多麼用功努力,你們怎麼可以輸人家呢。」排除先天師資和學生來源的差異後,這個書中的例子,算可說是給了一個較為中性的看法。
使用社會學的考察方式,親身進入校園中的另一面(黑暗面?)。時代變遷真的很快,重新進入校園會有恍如隔世的感覺吧。
關於大學的各種困境,如學費高漲、經費短拙等,似乎也是全球趨勢。至少美日國立大學都面臨相同的問題。
書中描述的學生生態,例如宿舍作息、上課討論風氣、社團打工等情形,和自己的經驗相差不多。這和台灣高等教育制度受美國影響,也算頗有關連。
雖然作者盡力隱去明顯可追蹤到特定人的細節,但是好事者總是不缺。紐約小報太陽報就從書中的背景細節追蹤到了可能的人物。當然他們是不會得到正面回應的囉。
又,譯者翻譯得不錯。這個名字常在中廣新聞中聽到。好像有許多媒體的駐外記者,報導並不是本業? 像劉黎兒也是在當了多年中時東京特派員之後,決心轉職當全職作家。
後記: 原本打的一長篇,因為 blogger 的 session 問題掉到世界的盡頭去了... 勉強重新掰出一些字來紀錄。
當教授變成學生:一位大學教授重讀大一的生活紀實
My Freshman Year -What a Professor Learned by Becoming a Student
作者:麗貝嘉.納珊
譯者:張至璋
出版社:立緒
出版日期:2006 年 08 月 21 日
語言別:繁體中文
叢書系列:分享叢書
規格:平裝 / 272頁 / 15*21cm
普級 / 單色印刷 / 初版
ISBN:9867416538
出版地:台灣
Grey's Anatomy
第一季,感覺像溫馨版的 ER, 大概也因為不在 ER,沒有那種緊湊感的原因。主角 Meredith 的碎碎唸,又讓它很像 Ally Mcbeal。還好沒有什麼異想生物如 獨角獸之類的出現。:p
但是第一季最後一集最後的最後,Derek 的妻子出現時,劇情當場就整個芭樂掉了。(翻桌
但是第一季最後一集最後的最後,Derek 的妻子出現時,劇情當場就整個芭樂掉了。(翻桌
2006年8月25日 星期五
2006年8月23日 星期三
2006年8月18日 星期五
Why Expensive Bugs Are Cheap to Fix - O'Reilly ONLamp Blog
bugs are easily made. Fixing them may be easy. The price of fixing bugs in a product may be expensive. NOT fixing bugs in products is certainly costs a lot, both to earningness and reputation.
Why Expensive Bugs Are Cheap to Fix - O'Reilly ONLamp Blog
Why Expensive Bugs Are Cheap to Fix - O'Reilly ONLamp Blog
2006年8月16日 星期三
Blogger (終於)要改版了
Blogger 終於要大改版(Ver 2.0?)了。根據放出來測試的beta 版,終於會有分類用的 tag (以 Google 語來說是 label,參考 Gmail)。還有就是(終於)要跟 Google Account 整合起來,(終於)有 comment feed, (終於)有 access control 了。
不過由於改成動態發布(Dynamic Publishing), 不掛在 blogspot.com 底下的話很多功能都不能用了。從此 blogger 從單純的 publishing system(雖然很多人不知道)變成比較完整的 hosting service 了。
Google 從 2003 年買下 Pyra Labs 以後,就一直沒有什麼對 Blogger 作什麼改良,頂多只是維修,真是浪費了。想當初 Gmail 還是經過 Blogger 發出第一批老鼠會會頭的邀請函的呢。大概是有了幾個金雞母之後,這些不能立即換現金流量,又會燒錢的服務就暫且擱著了。這期間各家虎視眈眈的對手早就追了上來,微軟的 Spaces 換了 N 次名稱(令人想起 .NET 這空泛的名詞),也算是佔有 blog 一席之地。
雖然是還在 beta 中,不過我說你們能不能提供個把 blogs 合併起來,或是 import/export 的功能啊。要不是 blogger 沒 tag/category 功能,人家根本不用建一卡車的 blogs 來手動分類嘛。
Ref:
Blogger Beta Beta Site
Blogger Buzz: Blogger in beta 官方消息來源
不過由於改成動態發布(Dynamic Publishing), 不掛在 blogspot.com 底下的話很多功能都不能用了。從此 blogger 從單純的 publishing system(雖然很多人不知道)變成比較完整的 hosting service 了。
Google 從 2003 年買下 Pyra Labs 以後,就一直沒有什麼對 Blogger 作什麼改良,頂多只是維修,真是浪費了。想當初 Gmail 還是經過 Blogger 發出第一批老鼠會會頭的邀請函的呢。大概是有了幾個金雞母之後,這些不能立即換現金流量,又會燒錢的服務就暫且擱著了。這期間各家虎視眈眈的對手早就追了上來,微軟的 Spaces 換了 N 次名稱(令人想起 .NET 這空泛的名詞),也算是佔有 blog 一席之地。
雖然是還在 beta 中,不過我說你們能不能提供個把 blogs 合併起來,或是 import/export 的功能啊。要不是 blogger 沒 tag/category 功能,人家根本不用建一卡車的 blogs 來手動分類嘛。
Ref:
Blogger Beta Beta Site
Blogger Buzz: Blogger in beta 官方消息來源
2006年8月13日 星期日
strict aliasing
aliasing 在 compiler 裡指的通常和 pointer 相關。以這個為例:
這時 p 就稱作 i 的 alias,因為它們指到記憶體裡的同一個地方。用 p 修改值會修改到 i 的值。它們共用一個記憶體位置存資料,這時 p 就是 i 的 alias。
gcc 所指的 strict aliasing 是指在 C99 裡,不允許 pointer 指到不同型別的變數。比方說
這個程式在編譯時就會有 warning 發生。
C99 這樣的立意是從程式語言的角度,避免誤用的發生。但是由於 C 的彈性,它也被用在撰寫很多系統程式。而這些系統程式通常都會有共用結構的問題,甚至要跳過程式語言的層次直接存取記憶體裡的資料結構,aliasing 並不見得都壞事。因此在 如 linux kernel 或 freebsd 等的 makefile 裡,通常會加上 -fno-strict-aliasing 來讓這個有點囉嗦的管家安靜一點。這時程式本身在寫的時候,就得特別小心了。其實寫系統相關的東西本來就要有這種覺悟。
Ref:
Understanding Strict Aliasing
後記:
在看 freebsd-current 關於 gjournal 的相關討論時提到,所以把它找出來弄個清楚。
int i;
int *p;
p = &i;
*p = 2;
這時 p 就稱作 i 的 alias,因為它們指到記憶體裡的同一個地方。用 p 修改值會修改到 i 的值。它們共用一個記憶體位置存資料,這時 p 就是 i 的 alias。
gcc 所指的 strict aliasing 是指在 C99 裡,不允許 pointer 指到不同型別的變數。比方說
int i;
char *p;
p = &i;
這個程式在編譯時就會有 warning 發生。
C99 這樣的立意是從程式語言的角度,避免誤用的發生。但是由於 C 的彈性,它也被用在撰寫很多系統程式。而這些系統程式通常都會有共用結構的問題,甚至要跳過程式語言的層次直接存取記憶體裡的資料結構,aliasing 並不見得都壞事。因此在 如 linux kernel 或 freebsd 等的 makefile 裡,通常會加上 -fno-strict-aliasing 來讓這個有點囉嗦的管家安靜一點。這時程式本身在寫的時候,就得特別小心了。其實寫系統相關的東西本來就要有這種覺悟。
Ref:
Understanding Strict Aliasing
後記:
在看 freebsd-current 關於 gjournal 的相關討論時提到,所以把它找出來弄個清楚。
2006年8月10日 星期四
Google Browser Sync download banned outside U.S.
Google has forbidden download of Google Browser Sync outside U.S. probably due to legal privacy concerns. It is well known that google had been asked to turn out user data to U.S. government. The download page simply do not work when pressing the 'agree and install' button. Directly downloading the .xpi brings up a 'This product is not available in your country' page.
But it is annoying if you cannot get this useful tool. The update function in Firefox will not get the newest version either.
Thanks to google's search, according to this page, [LINICKX].com » How to Get Google Browser Sync outside the USA, anonymizer is a viable way to hide your info and download.
In the 20060802 update the major change would be that synchronizing is done in background. So the lengthy update process do not block users from using the browser.
Update: Looks like Google re-opened again.
But it is annoying if you cannot get this useful tool. The update function in Firefox will not get the newest version either.
Thanks to google's search, according to this page, [LINICKX].com » How to Get Google Browser Sync outside the USA, anonymizer is a viable way to hide your info and download.
In the 20060802 update the major change would be that synchronizing is done in background. So the lengthy update process do not block users from using the browser.
Update: Looks like Google re-opened again.
2006年8月9日 星期三
中時電子報PDF版!?
自從中時晚報停刊以後,中時電子報網站下午都會把其他稿源的當日新聞,集結成晚報新聞。想來是怕習慣看晚報時段新聞的網站讀者流失。
剛剛發現中時電子報的晚報新聞出現了 PDF 版:
不過誰會想看 PDF 版? 在螢幕上看 PDF 文件,而且是字特別小的報紙,並不是很方便。或是自己列印晚報出來看? 會這樣作的應該是善用辦公室資源的呆伯特 :D
這年頭,報社難為啊。
Ref:
中時電子報
剛剛發現中時電子報的晚報新聞出現了 PDF 版:
不過誰會想看 PDF 版? 在螢幕上看 PDF 文件,而且是字特別小的報紙,並不是很方便。或是自己列印晚報出來看? 會這樣作的應該是善用辦公室資源的呆伯特 :D
這年頭,報社難為啊。
Ref:
中時電子報
2006年8月7日 星期一
藍色大門
感想一: 同年紀的男生果然蠢得多
感想二: 老了
台灣電影在經費的現實考量下,畫面並沒有華麗的實力。不太可能像好萊塢商業片一樣平鋪直敘,從頭爆破到片尾,然後英雄拯救美國(或世界,反正在美國人看來都差不多)。這樣的好處是,現實迫使導演和演員,必須要認真的用鏡頭和表演,說一個吸引人的故事。
也因此,步調比較慢,不那麼趕。或許是題材的關係,並沒有一般印象中台灣電影的「悶」。也或許,它觸動了很多人心裡曾經有的那一段時光。愛情永遠是不會過時的題材。
對於近年來常以看日劇、韓劇為娛樂的人來說,片中的場景,應該是像夢幻故事中的背景。但其實,那是他們日常生活中的一部份。即使是如表參道、台場等聖地,也是一觸可及。但坦白說,在螢幕上看見自己生活熟悉的場景,那感覺有些不適應。希望以後這種感覺能夠消失,能夠自然地接受這樣的故事。
查查日期,已經是四年前的片。現在才發現,會不會太晚? 其實它所要表達的東西,是不會隨著時間改變太多的吧。
感想二: 老了
台灣電影在經費的現實考量下,畫面並沒有華麗的實力。不太可能像好萊塢商業片一樣平鋪直敘,從頭爆破到片尾,然後英雄拯救美國(或世界,反正在美國人看來都差不多)。這樣的好處是,現實迫使導演和演員,必須要認真的用鏡頭和表演,說一個吸引人的故事。
也因此,步調比較慢,不那麼趕。或許是題材的關係,並沒有一般印象中台灣電影的「悶」。也或許,它觸動了很多人心裡曾經有的那一段時光。愛情永遠是不會過時的題材。
對於近年來常以看日劇、韓劇為娛樂的人來說,片中的場景,應該是像夢幻故事中的背景。但其實,那是他們日常生活中的一部份。即使是如表參道、台場等聖地,也是一觸可及。但坦白說,在螢幕上看見自己生活熟悉的場景,那感覺有些不適應。希望以後這種感覺能夠消失,能夠自然地接受這樣的故事。
查查日期,已經是四年前的片。現在才發現,會不會太晚? 其實它所要表達的東西,是不會隨著時間改變太多的吧。
2006年8月4日 星期五
Understanding Intel® I/O Acceleration Technology i...
In brief, Intel® I/O Acceleration Technology is:
All are software-related optimizations, and they say you need a brand new Xeon server with onboard 82563/82564 or Pro/1000 PCI-Express NICs to have that.
Marketing really earns a lot. :D
Ref:
Intel® I/O Acceleration Technology Brief, Intel Document No.306484
Intel® I/O AT White Paper, Intel Document No.306517
- CPU/packet affinity to reduce context switches & memory copy
- Optimize DMA hardware to put data directly into CPU cache
- Optimize TCP/IP stacks for Intel SMP CPUs instead of TCP offloading
All are software-related optimizations, and they say you need a brand new Xeon server with onboard 82563/82564 or Pro/1000 PCI-Express NICs to have that.
Marketing really earns a lot. :D
Ref:
Intel® I/O Acceleration Technology Brief, Intel Document No.306484
Intel® I/O AT White Paper, Intel Document No.306517
2006年8月3日 星期四
The Fast and the Furious: Tokyo Drift
訂閱:
文章 (Atom)